読むだけの中国語

という内容の教本を誰か書いてくれないかな、と思っている。
英語で書けば


I love you.


が中国語だと


我爱你


になる、というのを見ると、なんだ簡単ではないか、と思ってしまうのだけれど、どうやらそれほど単純ではないらしい。
どの言語でもそうだけれど、日常話す言葉だって文法的にはそれなりに複雑なわけで、そうなると英語との乖離が大きくなり、英語からの類推が効かない。
でも、そうはいっても中国語はすべて漢字という、基本的に表意文字で成り立っている言語なわけで、たぶん意味を読み取るだけであれば日本人には比較的習得が容易な言語な気もする。
もちろん、日本人が使い慣れている漢字は取り込まれた時期が古く、現代の中国語とは意味も大きく違っているであろうし、何より簡字体が日本の簡略化よりかなりradicalなのでそれに慣れる必要もある。
さらにそれ以上に、日本人が知らない漢字も非常に多い。
それでもやっぱり読むことに徹底的に注力した教本が欲しい、と思っている今日この頃。